Phrases translation urdu to english

20150608113644

1. Love Begets love.(Pyar sy pyar paida hota hai)

2.Honestly always wins. (Imaandari ki Jeet hoti ha)

3.Be Fair in your dealing.(Apna kam imaandari say karo)

4.Beware of imitation.(Banawti chizon sy bacho)

5.Do good deals/behave nicely / Behave properly.(Acha bartao karo)

6.Don’t be greedy/avaricious.(Lalchi mat bano)

7.Don’t try to pose yourself.(Bananny ki koshish mat karo.

8.Poverty is curse.(Ghareebi aik musibat hai)

9.Don’t try to betray/ deceive others.(Doosron ko dhoka denaay ki koshish mat karo)

10.Don’t curse yourself.(Apnay ap ko mat koso)

11.Suicide is cowardice.(Khudkushi buzdilli hai)

12.Help your little once.(Apnay choton ki madad karo)

13.avoid lazy people/Keep of sluggards.(Sust logon say bacho)

14.Use time properly.(Apna waqt sahi say istemal karo)

15. Time wait for none/No one.(waqt kisi ka Intezar nahi karta)

16.Always value your time.(Hamesha waqt ki qadr karo)

17.Do not fight over trivial matters.(Choti choti baton par mat laro),

18.) Shaitaan k ghr farishta

19.Parhy na likhy, nam Muhammad Fazil(A black man being called Mr.White).

20.Andhuu m kanaa, Rajaa(A figure among ciphers).

21.Char din ki chandni, phir andheri raat ha.( 1)(Idm) A nine days wonder……2) – Dark nights will return after these few moonlit nights).

22.) Rishwat matt do.( Don’t give hush money).

23.Tm bry kaam chor ho.( You are very easygoing)

24.Tmhy koi na koi takleef zror hy.( Your shoe pinches)

25.Meri dooor ki nazr kmzor hy.( I am short sighted)

26.Nachnay uthhi to ghoongat kesa.( Love knows no modesty)( He who would catch fish, must not mind getting wet).

27.Harkat mai barkat hy.( Business is the soul of life.)

28.Kharboozy ko dekh k kharbooza rang pkrta hy.( Society moulds a man)

29.Sabr ka phhal meetha hota hy.( Long looked for comes at last.)

30. Zrurt k wqt gadhy ko bhi baap bnana prta hy.( It is good sometimes to hold the candle to the devil.)

31.meena ki kahani hui purani(Queen is dead.)

32.Jb miyaa biwi razi to kya kryga kaazi.( Fair exchange is no robbery.)

33.Pakistan mai hangamey hain.( There are ructions in Pakistan.)

34.Pakistan mai hangamey hain.( There are ructions in Pakistan.)

35.Bss tmhari yehi mussibt hy(That’s you all over.)

36.Mrey pas wqt nae hy(I am pushed for time.)

37.Qatra Qatra dryaa bnta hy.( Little drops are heavy. )(Many a little makes a mickle)

38.billi mujhy miyaau? My foot, my tutor

39.Chalti gari per mat charo.Do not board on a running train.

40.Insan ki shakl mai shaitan. A wolf in sheep’s clothing.

41.kam goi danaai ki alamt hoti hy. Silence is golden.

42.) Ye mrey liye koi nai baat nae. That’s no news to me.

43.phooti Angrzi: Pigeon English/ broken English.

44.Pareshani ki halet mai: A fit of Nerves.

45.Mazak sy hatt k ye baat such hy: Joking apart, this is true./Apart from Joke, this is true.

46.Tum dhary mar mar k roty ho: You cry like rain.

47.Tum ny to mrey muu ki baat chhen li: You took the words right from my mouth.

48.apsy naraz hu.: I am out with you.

49.Din dihary: Broad day light.

50.Bad ehtiyati chhoro ko dawat: A bad padlock invites a picklock.

51.Rassi jal gai pr bal nae gya: A burnt rope does not lose in twist..

52.Bra sar thori aql: A big head and little colt.

53..A not to the wise and arod to the otherwise.:Latoon k bhoot baton say nai mantay.

54.A sinful man going to the bath in the Ganges.:100 chohay kha k billi hajj ko chali.

55.A bad penny always comes back.Khota sika kisi ko kabool nai.

56.Business is business.
Soda phir soda hai.

57.Distance drums charm to the view.Dour k dhol suhanay

56:Shaitaan k ghr farishta: A black hen lays white eggs

57.Marri hui makhi sy shehd nae niklta: A dead bee make no honey.

58.Harkat mai barkat hy.( Business is the soul of life.)

59.Kharboozy ko dekh k kharbooza rang pkrta hy.( Society moulds a man)

60. Sabr ka phhal meetha hota hy.( Long looked for comes at last.)

61.Zrurt k wqt gadhy ko bhi baap bnana prta hy.( It is good sometimes to hold the candle to the devil).

62.Toota meena ki kahani hui purani(Queen is dead).

63.Jb miyaa biwi razi to kya kryga kaazi.( Fair exchange is no robbery).

64.Pakistan mai hangamey hain.( There are ructions/fuss in Pakistan).

65.Bss tmhari yehi mussibt hy(That’s you all over).

66.Mrey pas wqt nae hy(I am pushed for time).

67.Qatra Qatra dryaa bnta hy.( Little drops are heavy. )(Many a little makes a mickle)

68.Tooti phooti Angrezi.(broken/Pigeon English)

69.Pareshani ki halat main (A fit of nervous).

70.Mazak say hatt k, yh bat sach hai. (Joking apart/ Apart from Joke, this is true).

71.Tum Dharin mar mar k rotay raho.( You cry like a rain).

72.Tum ne to meray moon ki bat cheen li. (You took the word right from my mouth).

73.Main ap say naraz hun. I am out with you/ I am angry with you.

74.Din Diharay. Broad Day light.

75.Bad ehtiyati chor ko dawat. A bad padlock invitation to pick-lock.

76.Rassi jal gai par bal na gya. A burnt rope doesn’t lose its twist.

77.Bara Sar thori aqal. big head and little wit.

78.Qeemat Naqt. Terms Cash.

79. 8 din say main yahan bila nagha a rha hun. I have been coming here for eight days without fail.

80.Wo dolat main khelta hai… He rolls in wealth.

81. Is k chehray pay Nakami barasti hai>>> Failure is writ on his face.

81. Sarak chal rahi hai>> Road is busy.

82. Us k paon main aik kanta chubh gya hai>>> A thorn ran into his foot/ A thorn pinched into his foot.

83. its not good cryin over splik milk(Ab pachtaway kya howat jab chirhiyan chug gai khait)

84. Sab aik hi thali k chatay batay hain. (Chips of Same Block/ They are Birds of a Feather/Birds of a Feather flock together.)

85. Cursed cows have short horns.(Khuda/ALLAH ganjay ko Nakhon Na day).

86. An empty  mind is Devil’s workshop.(Khali demagh Shaitan ka ghar hota hai.

87.abbreviated piece of nothing.Kya piddi kya piddi ka shorba/shorva(کیاپدی کیا پدی کا شورب

88. میٹھی چھری Mithi Churri/Meethi Churri/Mithee Churri: treacherous Friend, False Friend, especially one who feigns friendship,
“A Pad in the straw” ( Pad is an old dialect term for a toad, an animal that was formerly thought to be poisonous.
“A Snake in the grass”

One thought on “Phrases translation urdu to english

Leave a comment